Flora-

你不来,我不敢老去

Informações:

Sinopsis

你不来,我不敢老去诗/李继宗译文/改编自黎历其实我已经老了我老得让门前的那棵小树替我掉叶子我老得掉了一层土又掉了一层土看到这些土我就知道,过去胸膛上给你预留的篝火快要熄灭了手臂上给你预留的力量快要离开了及至双眼,开始看什么都是缓慢的飘忽不定的其实我已经很老了及至这后来的一小段时光我只是继续让门前的那棵小树替我掉下最后一片叶子世易时移处我之所以说你不来,我不敢老去是没人的时候我非常渺茫地希望,你也在这么想If You Don't Come, I Won't Dare to Grow OldActually, I'm oldthat I’ve to let the small tree in front of the doorfor me to shed the leaves offI’m too old as to shell off a layer of earthand another layer of earth once moreSeeing these layers of earthI know that going out is the bonfire on my chestreserved for youand departing is the strength kept for youin my armas far as my eyes, tardy and erraticas they see everythingActually, I’m very oldfor the latest short span of my lifeI just keep on asking the small treein front of the doorfor me to shed the last leafwhile the world is changing and time is flyingWhy I say thatIf you don't come I won't dare to grow oldcause when I’m aloneI do still cherish a very slim hope thatYou also think so